Bienvenido! - Willkommen! - Welcome!

Bitácora Técnica de Tux&Cía., Santa Cruz de la Sierra, BO
Bitácora Central: Tux&Cía.
Bitácora de Información Avanzada: Tux&Cía.-Información
May the source be with you!

Tuesday, June 14, 2016

Ramsonware Locky


How to stay safe
  • As always, don’t open suspicious attachments (e.g. .doc, .xls, and .zip files)
  • Disable Microsoft Office macros by default and never enable macros in strange/unknown attachments that you receive via email
  • Keep recent backup copies of important data in a secure place either online or offline
  • Ensure that your system and applications are fully updated and patched


Die Opfer der Ransomware sollen im Tor-Netz die "special software" Locky Decryptor kaufen, um ihre Daten zu entschlüsseln.
Die Opfer der Ransomware sollen im Tor-Netz die "special software" Locky Decryptor kaufen, um ihre Daten zu entschlüsseln. Vergrößern
Der Inhalt der Datei macht den Betroffenen wenig Hoffnung: Laut den Tätern verschlüsselt Locky mit RSA mit 2048 Bit Schlüssellänge und AES mit 128 Bit. Wenn das stimmt und die Entwickler bei der Krypto-Implementierung nicht gepatzt haben, besteht keine Hoffnung, die verschlüsselten Dateien zu retten. Eine unabhängige Analyse der von Locky eingesetzten Verschlüsselung steht derzeit noch aus. Aktuell ist kein Weg bekannt, die von Locky verschlüsselten Dateien ohne Zahlung des Lösegelds zu retten.
Was not able to do System Restore, nor Previous Versions (none found).
Took the hard drive out and attached it to another Windows 7 -64bit computer as a 2nd hard drive.
Ran antivirus scan against the encrypted drive. (clean).
Ran CHKDSK /R against the encrypted drive. (some tweaks, no bad sectors)
Put the hard drive back in original PC.
Was able to do System Restore.
Was able to turn on Service Volume Shadow Copy.
Was able to use Previous Versions!
32-bit Version –
64-bit Version –
 Download ShadowExplorer

Tuesday, April 26, 2016

Independencia del ciberespacio
A Declaration of the Independence of Cyberspace
by John Perry Barlow
Governments of the Industrial World, you weary giants of flesh and steel, I come from Cyberspace, the new home of Mind. On behalf of the future, I ask you of the past to leave us alone. You are not welcome among us. You have no sovereignty where we gather.
We have no elected government, nor are we likely to have one, so I address you with no greater authority than that with which liberty itself always speaks. I declare the global social space we are building to be naturally independent of the tyrannies you seek to impose on us. You have no moral right to rule us nor do you possess any methods of enforcement we have true reason to fear.
Governments derive their just powers from the consent of the governed. You have neither solicited nor received ours. We did not invite you. You do not know us, nor do you know our world. Cyberspace does not lie within your borders. Do not think that you can build it, as though it were a public construction project. You cannot. It is an act of nature and it grows itself through our collective actions.
You have not engaged in our great and gathering conversation, nor did you create the wealth of our marketplaces. You do not know our culture, our ethics, or the unwritten codes that already provide our society more order than could be obtained by any of your impositions.
You claim there are problems among us that you need to solve. You use this claim as an excuse to invade our precincts. Many of these problems don't exist. Where there are real conflicts, where there are wrongs, we will identify them and address them by our means. We are forming our own Social Contract. This governance will arise according to the conditions of our world, not yours. Our world is different.
Cyberspace consists of transactions, relationships, and thought itself, arrayed like a standing wave in the web of our communications. Ours is a world that is both everywhere and nowhere, but it is not where bodies live.
We are creating a world that all may enter without privilege or prejudice accorded by race, economic power, military force, or station of birth.
We are creating a world where anyone, anywhere may express his or her beliefs, no matter how singular, without fear of being coerced into silence or conformity.
Your legal concepts of property, expression, identity, movement, and context do not apply to us. They are all based on matter, and there is no matter here.
Our identities have no bodies, so, unlike you, we cannot obtain order by physical coercion. We believe that from ethics, enlightened self-interest, and the commonweal, our governance will emerge. Our identities may be distributed across many of your jurisdictions. The only law that all our constituent cultures would generally recognize is the Golden Rule. We hope we will be able to build our particular solutions on that basis. But we cannot accept the solutions you are attempting to impose.
In the United States, you have today created a law, the Telecommunications Reform Act, which repudiates your own Constitution and insults the dreams of Jefferson, Washington, Mill, Madison, DeToqueville, and Brandeis. These dreams must now be born anew in us.
You are terrified of your own children, since they are natives in a world where you will always be immigrants. Because you fear them, you entrust your bureaucracies with the parental responsibilities you are too cowardly to confront yourselves. In our world, all the sentiments and expressions of humanity, from the debasing to the angelic, are parts of a seamless whole, the global conversation of bits. We cannot separate the air that chokes from the air upon which wings beat.
In China, Germany, France, Russia, Singapore, Italy and the United States, you are trying to ward off the virus of liberty by erecting guard posts at the frontiers of Cyberspace. These may keep out the contagion for a small time, but they will not work in a world that will soon be bl

Wednesday, January 13, 2016

AVI and DivX tools

1. SubtitlesSynch
SubtitlesSynch is a small and easy to use tool that enables the user to synchronize the time of a subtitle (.sub/.srt) file by entering the time difference between the video and the subtitle file giving you a new subtitle file synchronized with your video.
It automatically open with the previous selected subtitle file and has an option to synchronize only for a specific time slice (good for commercial breaks). The program interface itself is pretty much self explanatory. Load the subtitle file, if the subtitle is slower than the movie character is speaking, then you need to select “Add time” and set the time offset in seconds and milliseconds, minutes and hours probably won’t be required. If the subtitle is too fast, then select “Reduce time” to slow down the subtitle.
Download SubtitlesSynch 
2. Easy Subtitles Synchronizer
This is a much more advanced utility and as well as containing several options to repair, synchronize and adjust your subtitle files, Easy Subtitles Synchronizer can also allow inserting and editing of individual lines of subtitle text. This can be achieved with the option to load the video file the subtitle is for so the lines can be checked against the video without leaving the program.
Go to File -> Open Subtitle File to load an SRT or SUB file for editing and if the video file has a matching name excluding extension, it can be loaded as well. It can also be loaded manually. Then you have the ability to adjust several timing options from the tabs, including; the time of the first and last subtitles, manual synchronization of specific subtitles, move or change the starting point, extend the full duration and manually or automatically set the frames-per-second for the file. There’s also around 10 fixes that can be applied for common issues.
Download Easy Subtitles Synchronizer 
3. Subtitle Workshop
What will make Subtitle Workshop a valuable tool for many users is the sheer amount of subtitle file types it supports, around 30 different formats can be loaded in, edited and saved out again. In addition to editing, there are other powerful options such as spell checking and translating the text between different languages, and a search option which opens a page at with the query results.
The options to adjust and synchronize the subtitles are found in the the Edit -> Timings menu and there are several to choose from. The simple menu option to shift the subtitles forwards or backwards in time by 100 milliseconds might be all that’s required for some users, although you can also manually or automatically set duration limits, expand or reduce on screen display times, more precise control over inserting positive or negative delay times and adjust the time between the first and last spoken lines. All of those options can be applied to all or just selected subtitles. The video file itself can be opened in the window for a more visual inspection of the accuracy of your adjustments.
Download Subtitle Workshop 
4. SubMagic
SubMagic is quite a powerful subtitle analyzing, editing and synchronizing tool, but is also quite easy to understand and use. The program is also able to show the video file while manually adding, deleting or editing each subtitle if necessary. The Analyze tab can check and give information about potential errors, and the Fix Errors tab can apply around 25 different fixes to make the subtitle file more compliant.
SubMagic supports SRT, SSA, SUB, SMI and TXT files and there are a couple of tabs to to change sync settings; Framerate will allow you to switch from NTSC2PAL or PAL2NTSC quickly and easily to match the output video, and the Synchronize tab has options to move a selection or all subtitles backwards or forwards in time, and stretch or shrink the timing of the whole file or a selection. Simply enter the seconds and milliseconds and press the button, then you can go to the Movie tab and check to see it’s correct when overlaid onto the video.
Download SubMagic 
5. Subtitle Framerate Changer
Subtitle Framerate Changer is a plain a simple tool that allows you to change the timing of SRT subtitle files using either a positive or negative time adjustment, or altering the the framerate of the subtitles. A different framerate on the video and SRT file could account for synchronization problems.
The program also allows the batch changing of the framerate for multiple files at once if you have many subtitles with the same problem. To adjust a single file simply browse for it and select the output folder, then either choose the Change framerate option and set the desired frames-per-second for the saved SRT file, or the Set delay will allow the positive or negative delay in milliseconds for all the subtitles in the file. The program is only 215K and a portable executable.
Download Subtitle Framerate Changer 
6. Jubler Subtitle Editor
A requirement for Jubler to function is the Java Runtime Environment as it’s a Java based program, which will require downloading during the setup if you don’t already have it. The program can display a video preview of the subtitles overlaid onto it, but you need to have the open source MPlayer on your system to do so. Jubler also has a spell checker and translate option.
There are several options in the Tools menu to adjust the timings of the subtitles with Synchronize able to change the index offset, Shift time will move the selection forwards or backwards in time, Recode time allows the changing of the default subtitle framerate, and Time fix can adjust the on screen time of each piece of subtitle text. Each option can be applied by time range, user selection or by marked colors.
Download Jubler Subtitle Editor